No vamos a volver a hablar de lo arriesgado que es tatuarse algo en un idioma que no conocemos porque ya lo hicimos ayer.
Al parecer, luego de la oleada de críticas y burlas que recibió Ariana Grande por su tatuaje en japonés mal escrito decidió pedir ayuda para remediarlo.
Todo comenzó cuando la cantante quiso tatuarse “7 Rings“, el título de su última canción, y terminó escribiéndose en su cuerpo “parrilla al carbón”.
Para solucionar el malentendido Ariana se comunicó con su tutor de japonés “Ayumi”, quien le explicó que el concepto decía “parrilla” pero que podía significar “7 anillos” escrito de una forma menos adecuada, y le dio una solución.
El especialista le recomendó agregar el kanji “指” (yubi, “dedo”) para que la frase quedara como “siete anillos de dedos” de forma textual y “7 anillos” en la lengua.
“Un poco mejor. Gracias a mi tutor por ayudarme a arreglarlo y a Kane Navasard por convertirse en una leyenda. Y a mi doctor por la inyección de lidocaína (anestésico local)”, comentó la joven compartiendo una foto de su nuevo tatuaje en el que agregó el kanji y un corazón.
A los pocos minutos sus seguidores le hicieron notar que no había seguido las instrucciones de su tutor colocando el símbolo por encima de la frase, por lo que ahora su tatuaje significaba “dedo de parrilla”.
Aunque Ariana incluso bromeó con la pequeña parrilla de carbón, sigue atada a ella de por vida.
¡Pobre Ariana!